Sprekke yn 'e taal fan jo publyk

It is allinich passend dat ik in berjocht skriuw oer kommunikaasje yn in konferinsjeromte yn Frankryk. Justerjûn hienen wy diner foar 8PM mei in bedriuw op Le Procope, it âldste restaurant yn Parys (est 1686). Wy wiene optein - dit restaurant hie begeunstigers lykas Danton, Voltaire, John Paul Jones, Benjamin Franklin en Thomas Jefferson.

procopeWy hawwe it dreech hân om hier yn Parys te krijen (net ûngewoan). De kabinen komme en geane op har gemak. Wy wachte in healoere of sa by it hotel en de konsjerzje fertelde ús te gean nei de Taxi-stand om 'e hoeke. Om 'e hoeke yn Frankryk is folle fierder dan om' e hoeke yn 'e Feriene Steaten. Wy rûnen sawat in heale kilometer de dyk ôf nei in krusing mei in Taxi-stand. En dêr stiene wy ​​... noch 45 minuten. Op dit punt binne wy ​​let foar iten en wy wiene noch net fuort!

Us taksy kaam úteinlik op, in petite moaie Frânske frou oan it stjoer. Se frege beleefd wêr't wy hinne soene ... "Le Procope" antwurden wy. Yn it Frânsk frege se om it adres. Ik hie earder it adres nei myn tillefoan stjoerd, mar syngronisearre it net, dat ik wie net wis - oars dan dat it restaurant by it Louvre wie. De kommende 5 minuten waarden wy hertstochtlik útkaaid yn wurden dy't ik net hie heard sûnt myn mem har as jong bern skreaude (se is Quebecois). De taksysjauffeur raasde mei sa'n dúdlikheid, ik koe eins oersette .... "In protte restaurants yn Parys" .... "Mocht se se allegear ûnthâlde litte" .... Bill (sakepartner) en ik sieten mei de holle nei ûnderen, skarrelen om in triedleas sinjaal op te sluten en it adres te krijen.

Benadrukt frege ik Bill om it adres. Hy betinkt alles ... hy moast dit ûnthâlde. Bill seach my benaud foar reliëf oan en begon te herheljen wat hy tocht dat it adres wie ... yn it Frânsk. "Wêrom fertelst my yn it Frânsk? Staverje it gewoan !!!! ” Hy staveret it mei in Frânsk aksint ... Ik sil him fermoardzje. Op dit punt lykje wy as Abbott en Costello ús konten wurde skopt troch in lilke Frânske taksysjauffeur dy't sawat de helte fan ús is.

Us taksysjauffeur gie út! Se ried rap ... skriljend en piipjend op elke auto as fuotgonger dy't har yn har wei doarst te krijen. Tsjin 'e tiid dat wy sintraal Parys troffen, koenen Bill en ik allinich laitsje. Ik pakte mear fan har taspraak ... "siik yn 'e holle" ... "yt it!" doe't wy yn en út it ferkear sjamen.

Hotel du Louvre

Uteinlik makken wy it yn it hert fan Parys.

Us taksysjauffeur wist de strjitte net (se hie in dwarsstrjitte nedich), dat se liet ús út en fertelde ús der nei te sykjen. Op dit punt wiene wy ​​gewoan ûngelokkich tankber om yn 'e binnenstêd te wêzen, feilich, en waarden sels lulk jûn oan' e teatriken dy't wy krekt tsjûgen. Ik fertelde har dat ik fan har hâlde yn it Frânsk, en se blaasde my in tút ... wy wiene ûnderweis.

Of dat tochten wy.

Tex Mex Indiana Wy rûnen it folgjende oere of sa om en om 'e binnenstêd ... no 2 oeren te let foar iten. Op dit punt hoopten wy dat ús bedriuw sûnder ús begon te iten en wy besleaten de handoek yn te goaien en it iten sels te pakken. Dat wie doe't wy foarby de Tex Mex Indiana restaurant ... Bill en ik moasten beide foto's meitsje.

Wy rûnen in hoeke om en der wie foar ús Le Procope yn al syn gloarje. Wy hasten nei binnen en de serveerster fertelde ús dat ús bedriuw der noch wie! Wy dielde in protte lulkens as wy de barrens fan 'e jûn opnij fertelden. It diner wie geweldich, en wy makken wat nije freonen.

D'r wiene wat lessen leard, hoewol:

  1. Om effektyf mei jo publyk te kommunisearjen, moatte jo sprek harren taal.
  2. Om effektyf mei jo publyk te kommunisearjen, moatte jo ek begripe har kultuer.
  3. Om nei jo bestimming te kommen, moatte jo wit krekt wêr't dat is - mei safolle mooglik definysje.
  4. Nim net op! It kin jo mear dan ien manier nimme om dêr te kommen.

Dit advys giet oer Frânsk en Ingelsk as Frankryk en Indiana. It is hoe't wy ek nei marketing moatte sjen. Om effektyf te kommunisearjen, moatte wy krekt wite wêr't ús merk is, wêr't wy se wolle wêze, metoaden brûke om se effektyf te ferpleatsen dy't natuerlik foar har binne, en sprekke yn har taal - net fan ús. En as jo de earste manier net ferbine, moatte jo miskien oare manieren besykje om jo berjocht troch te krijen.

As jo ​​jin ôffreegje ... namen wy de metro werom nei it hotel. 🙂

ien reaksje

  1. 1

Wat tinksto?

Dizze side brûkt Akismet om spam te ferleegjen. Learje hoe't jo kommentaargegevens ferwurke wurde.