Frede wêze mei Jo

IerdeIk bin Roomsk-katolyk opgroeid. Oant hjoed de dei wie myn favorite diel fan 'e misse doe't elkenien syn ferlegenens moat oerwinne, de hannen mei har buorman skodzje en sizze: "Frede wêze mei dy." It antwurd, "En ek mei jo."

Yn it Arabysk is dit "As-SalÄ ?? mu Alaykum". It antwurd, "Alaykum As-SalÄ ?? m".

Yn it Hebriuwsk, "Shalom aleichem". It antwurd, "Aleichem shalom".

En dan is d'r fansels de quicky yn elke taal ... "Frede", "Salam" en "Shalom".

Is it net bjusterbaarlik dat alle delgeande religys fan Mozes inoar groetsje mei it wurd Peace ... doch kinne wy ​​it net berikke?

4 Comments

  1. 1

    Is it net geweldich dat alle delgeande godstsjinsten fan Mozes inoar allegear begroetsje mei it wurd Frede? ... dochs binne wy ​​net yn steat om it te berikken?

    Hoe wier! Mar, as wy inoar groetsje, bedoele wy it sels?
    It idee efter Shalom is dat wy it bedoele. Spitigernôch makke elkenien it in formaliteit.

  2. 2

    FREDE MET JOU is de titel fan myn nije roman. Ik fûn dat diel fan massa ek in fassinearjende oefening. Dat spile in grutte rol by it kiezen fan myn titel. Dat, ik sis tsjin allegearre,
    FREDE Wês mei dy.

  3. 4

    Goede post. Jo meitsje wat geweldige punten dy't de measte minsken
    net folslein begripe.

    "Oan hjoed de dei wie myn favorite diel fan 'e mis doe't elkenien har ferlegenens oerwinne moat, de hân skodzje mei har buorman en sizze: 'Frede mei dy'."

    Ik fyn it leuk hoe't jo dat útlein hawwe. Tige behelpsum. Tank.

Wat tinksto?

Dizze side brûkt Akismet om spam te ferleegjen. Learje hoe't jo kommentaargegevens ferwurke wurde.