5 Oerwegingen by it lokalisearjen fan jo mobile app foar de Japanske merk

Lokalisaasje fan mobile app foar Japan

As de tredde grutste ekonomy fan 'e wrâld koe ik begripe wêrom jo ynteressearje soene wêze yn' e Japanske merk. As jo ​​jo ôffreegje hoe't jo app mei súkses de Japanske merke kin yngean, bliuw dan trochgean mei lêzen foar mear oer dit!

De mobile appmarkt fan Japan

Yn 2018 wie de eCommerce -merk fan Japan $ 163.5 miljard USD wurdich yn ferkeap. Fan 2012 oant 2018 groeide de Japanske eCommerce -merk fan 3.4% nei 6.2% fan 'e totale retailferkeap.

Ynternasjonale Trade Administration

Sûnt is it eksponentiell groeid, foaral oangeande de mobile app -yndustry. Statista meldde dat ferline jier de merk foar mobile ynhâld 7.1 trillion Japanske Yen wurdich wie mei sawat 99.3 miljoen smartphone -brûkers per maart 2021.

De meast aktive en breed brûkte mobile app wie de messenger tsjinst RIGEL, dy't eksploitearre wurdt troch LINE Corporation, in dochterûndernimming op basis fan Tokio fan Navier Corporation, in Súd-Koreaansk bedriuw. Se hawwe har portfolio sûnt diversifisearre nei LINE Manga, LINE Pay, en LINE Music.

As jo ​​fan plan binne de Japanske eCommerce- en appmerk yn te gean, wolle jo miskien beskôgje it lokalisearjen fan jo app ynstee fan it oersetten, wat wy sille besprekke yn ús folgjende segmint.

Wêrom is jo lokalisaasjestrategy fitaal

Ofer Tirosh fan Tomedes skreau in artikel oer alles jo moatte witte oer it meitsjen fan in lokalisaasjestrategy om wrâldwiid te gean. Hy ferklearre dat lokalisaasje it proses is foar it ûntwikkeljen fan belutsenens en ferbiningen mei jo doellokaal troch it meitsjen fan ûnderfiningen fan klanten/brûkers en produkten dy't binne ôfstimd op har kulturele foarkar.

Tirosh lei út dat as it giet om lokalisaasje, jo moatte beskôgje it meitsjen fan in strategy dy't jo platfoarms, marketingkanalen, en produkten/tsjinsten effektyf soe lokalisearje.

Martech Zone stelde dat as jo fan plan binne wrâldwiid te gean mei jo app, jo it moatte lokalisearje, om't sawat 72% fan de app -brûkers sprekt gjin Ingelsk, en se joegen Evernote as foarbyld. Doe't Evernote de merk fan Sina ynkaam, feroare se de namme fan har appnamme yn Yinxiang Biji (Memory Note), wat it makliker makke foar Sineeske brûkers de namme fan it merk werom te roppen.

Mar is it wirklik needsaaklik in lokalisaasjestrategy oan te meitsjen, as jo fan plan binne de merk fan Japan yn te gean?

No, wisten jo dat yn Japan, de grutste webside fan 'e sosjale media en app fan' e wrâld, net yn 'e merke kaam?

Techinasia melde dat Japanske konsuminten wearde fjouwer dingen as it giet om it platfoarm foar sosjaal netwurk se brûke:

  1. Feiligens
  2. Brûkersynterface fan hege kwaliteit
  3. Iepenbiere opfetting as in populêr platfoarm
  4. Goede boarne fan ynformaasje

Op grûn fan 'e enkête fan Techinasia, antwurden al har dielnimmers dat Facebook minder feilich wie. Fierder antwurden se dat Facebook's interface "iepen, fet, en agressyf" wie en net "Japanske freonlik" fanwegen hoe betiizjend en yngewikkeld it wie foar har te brûken.

En as lêste, as in boarne fan ynformaasje, ferklearren de dielnimmers dat se folle leaver Twitter hienen dan Mixi (foarkar online platfoarm foar sosjale media) en Facebook.

Facebook slagge gjin lokalisaasjestrategy te meitsjen foardat se har sosjale mediaplatfoarm beskikber stelde foar it Japanske publyk. En se binne net de ienigen dy't mislearje by it lokalisearjen fan har online platfoarm.

eBay lansearre yn 'e lette 1990's, lykwols, yn 2002 hie it operaasjes fanwegen ferskate faktoaren, lykas Japan dy't strikte regels foar ferkeap hie recycling or twaddehâns elektroanika, útsein as se in lisinsje hawwe om it te dwaan. In oare reden wêrom't se it net slagge om har merk yn it bûtenlân te ferkeapjen, wie om't se dat net begrepen Aziatyske konsuminten wurdearje fertrouwen. Se slagge net in platfoarm te meitsjen wêrtroch keapers de posysje koene kommunisearje mei ferkeapers om fertrouwen mei har op te bouwen.

It is net te betwifeljen dat as se har platfoarms hienen lokalisearre, se mei súkses de Japanske merk kinne hawwe yngien. It makket sin, om't de doellokaasje, Japanske konsuminten, heul ferskillende kulturele praktiken en maatskiplik gedrach hawwe yn fergeliking mei westerske lannen.

5 tips by it lokalisearjen fan jo mobile app foar de Japanske merk

Hjir binne fiif oerwegingen by it lokalisearjen foar de Japanske merk:

  1. Fyn profesjonele lokalisaasje -eksperts - Troch gear te wurkjen mei profesjonele lokalisaasje -saakkundigen kinne jo it proses foar it meitsjen fan in lokalisaasjestrategy fersnelle, om't se jo sille helpe by it ûndersiikjen fan jo doellokaal, lokalisearjen fan jo platfoarms en ynhâld, en mear. As jo ​​beslute oer de lokalisaasje -saakkundigen, sjoch dan nei har klantbeoardielingen op websides lykas Trustpilot, fergelykje se fan oare leveransiers fan lokalisaasjetsjinsten oer prizen en kwaliteit fan lokalisaasje. Jo moatte freegje as se garânsjes oanbiede en de technology en saakkundigens hawwe by it lokalisearjen fan apps. Dit is om te soargjen dat jo de bêste lokalisaasje -saakkundigen krije, om't se in grutte rol spylje by it garandearjen dat jo mei súkses de Japanske merk yngeane.
  2. Begryp jo doellokaal - Lykas earder neamd, kinne de lokalisaasje -saakkundigen mei wa't jo sille wurkje jo helpe by it dwaan fan lokaal merkûndersyk. Neist it taalkundige en ekonomyske diel fan jo ûndersyk moatte jo rekken hâlde mei de kulturele nuânses. Lykas neamd, is ien fan 'e redenen wêrom't Facebook de merk fan Japan net slagge, om't Japanske brûkers anonimiteit leaver hawwe yn fergeliking mei it iepenbierjen fan har identiteiten. Martech Zone skreau in praktyske hantlieding oer hoe't jo jo mobile app kinne ferkeapje dat rekket alle essensjes. Jo kinne har tips opnimme lykas jo lokale konkurrinten identifisearje en fan har leare.
  3. Oanpasse oan kulturele en lokale eveneminten - In oar ding om te beskôgjen is it ûndersykjen fan kulturele en pleatslike eveneminten en jo app deromhinne oanpasse. Yn Japan is de feroaring fan seizoenen heul wichtich, om't in protte fan har kulturele eveneminten deromhinne draaie. Jo kinne fan tefoaren tariede en in kulturele kalinder meitsje. The Medium skreau dat tidens lange fakânsjes Japanske brûkers besteegje in protte tiid oan mobile apps. Dizze lange fakânsjes komme foar yn Nijjier, Gouden Wike (lêste wike fan april oant de earste wike fan maaie), en Silver Week (midden yn septimber). Troch dizze ynformaasje te kennen, kin it jo helpe de UX fan jo app en ynteraksje fan brûkers te ferbetterjen op dizze mominten as brûkers it meast aktyf binne.
  4. Gearwurkje mei lokale sosjale media beynfloeders en winkels - Japanske brûkers wurdearje it bouwen fan fertrouwen mei bedriuwen en merken. Ien manier foar marketing fan jo mobile app is troch gear te wurkjen en te ferbinen mei Japanske ynfloeders op sosjale media. Om't ynfloeders op sosjale media in goed begryp hawwe fan har sjoggers en de demografy dy't har folget, kinne har ynsjoch oer jo app weardefol wêze. Mar ik stel foar dat jo jo ûndersiik dogge oer hokker lokale ynfloeders de prinsipes en doelen fan jo bedriuw ferbyldzje. In oare oertsjûging is om gear te wurkjen mei pleatslike winkels en retailers, om't it de leauwensweardigens fan jo app sil ferheegje en it makliker makket foar jo doelbrûkers it yn har deistich libben op te nimmen.
  5. Lokalisearje jo prizen - Ien manier om de UX fan jo app immersyf te meitsjen is troch de prizen fan jo app te lokalisearjen. Simpelwei om't it frustrearend is om Yen yn USD te konvertearjen en oarsom. Konvertearingsraten feroarje konstant en dus is it ûnpraktysk dat de munt fan jo app net yn oerienstimming is mei de munt fan jo doellokaal.

It meitsjen fan in lokalisaasjestrategy fereasket in sterk team en netwurk fan it ynhieren fan lokalisaasje -saakkundigen oant gearwurking mei lokale beynfloeders en retailers. En it is logysk, om't, yn tsjinstelling ta oersetting, wat jo nei sykje by it lokalisearjen fan jo app, is it bouwen fan in mienskip fan brûkers dy't net allinich it merk fan jo app fertrouwe, mar ek loyaal wurde.

Wat tinksto?

Dizze side brûkt Akismet om spam te ferleegjen. Learje hoe't jo kommentaargegevens ferwurke wurde.