GTranslate: In ienfâldige WordPress-oersettingsplugin mei Google Translate

Meartalige oersetting

Yn it ferline haw ik wifeljend west mei it brûken fan a masine oersetting fan myn side. Ik soe graach oersetters oer de heule planeet hawwe wolle om te helpen by it oersetten fan myn side foar ferskate doelgroepen, mar d'r is gewoan gjin manier dat ik dy kosten weromhelje soe.

Dat sei, ik merk dat myn side-ynhâld in soad ynternasjonaal wurdt dield - en in protte minsken brûke Google-oersetter om myn ynhâld yn har memmetaal te lêzen. Dat makket my optimistysk dat de oersetting goed genôch kin wêze no't Google trochgiet te ferbetterjen mei masine learen en keunstmjittige yntelliginsje.

Mei dat yn gedachten woe ik in plugin tafoegje dy't oersetting oanbean mei Google Translate, mar ik woe wat wiidweidiger dan in dropdown dy't de side oersette. Ik wol dat sykmasjines myn ynhâld ynternasjonaal eins sjogge en yndeksearje, wat in pear funksjes nedich is:

  • metadata - as sykmasjines myn side crawlje, wol ik hreflang tags yn myn koptekst om sykmasjines de ferskillende URL-paden te jaan foar elke taal.
  • URL - binnen WordPress wol ik dat de permalinks de taal fan oersetting opnimme yn it paad.

Myn hope is fansels dat myn side sil iepenje foar in folle breder publyk en d'r is in moai rendemint op ynvestearjen, om't ik myn filiaal- en advertinsjefertsjinsten kin ferheegje - sûnder de muoite nedich te wêzen fan hantlieding.

GTranslate WordPress-plugin

De GTranslate-plugin en byhearrende tsjinst omfetsje al dizze funksjes lykas in oantal oare opsjes:

  • dashboard - In wiidweidich servicedashboard foar konfiguraasje en rapportaazje.

gtranslate dashboard

  • Masine-oersetting - Direkte automatyske oersetting fan Google en Bing.
  • Yndeksearjen fan sykmasjines - Sykmasjines sille jo oersette siden yndeksearje. Minsken sille in produkt kinne fine dat jo ferkeapje troch te sykjen yn har memmetaal.
  • URL's foar sykmasjinefreonlik - Hawwe in aparte URL as subdomein foar elke taal. Bygelyks: https://fr.martech.zone/.
  • URL-oersetting - De URL's fan jo webside kinne oerset wurde, wat tige wichtich is foar meartalige SEO. Jo sille de oersette URL's kinne wizigje. Jo kinne it GTranslate-platfoarm brûke om de oersette URL te identifisearjen.
  • Oersetting bewurkje - Bewurkje de oersettingen mei de hân mei de ynline-bewurker fan GTranslate direkt út 'e kontekst. Dit is nedich foar guon dingen ... bygelyks, ik soe myn bedriuwsnamme net wolle, DK New Media, oerset.
  • Ynline bewurkje - Jo kinne ek syntaksis brûke yn jo artikel om keppelings of ôfbyldings te ferfangen op basis fan in taal.

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

De syntaksis is itselde foar in ôfbylding:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

En as jo gjin seksje oersette wolle, kinne jo gewoan in klasse fan tafoegje net oersette.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Brûkstatistiken - Jo kinne jo oersetferkear en it oantal oersettingen op jo dashboard sjen.

GTranslate Language Analytics

  • Subdomains - Jo kinne kieze foar it hawwen fan in subdomein foar elk fan jo talen. Ik keas dit paad ynstee fan it URL-paad, om't it minder belesting op myn webserver wie. De subdomeinmetoade is ongelooflijk fluch en wiist gewoan direkt nei de cache, oersette pagina fan Gtranslate.
  • domein - Jo kinne in aparte domein hawwe foar elke taal. Bygelyks as in .fr top-level domein wurdt brûkt (tld), kin jo side heger rankje op resultaten fan sykmasjines yn Frankryk.
  • Gearwurkers - As jo ​​wolle dat persoanen helpe mei hantlieding, kinne se tagong hawwe ta GTranslate en hantlieding bewurkje.
  • Histoarje bewurkje - Besjoch en bewurkje jo skiednis fan manuele bewurkingen.

GTranslate Bewurkje histoarje

  • Naadleaze updates - D'r is net nedich om te kontrolearjen op software-fernijings en te ynstallearjen. Wy soargje foar fierdere updates. Jo genietsje gewoan elke dei fan de aktuele tsjinst
  • talen - Afrikaansk, Albaneesk, Amhaarsk, Arabysk, Armeensk, Azerbeidzjaansk, Baskysk, Wyt-Russysk, Bengali, Bosnysk, Bulgaarsk, Katalaansk, Cebuano, Chichewa, Sineesk (ferienfâldige), Sineesk (tradisjoneel), Korsikaansk, Kroätysk, Tsjechysk, Deensk, Nederlânsk, Ingelsk , Esperanto, Estysk, Filipino, Finsk, Frânsk, Frysk, Galisysk, Georgysk, Dútsk, Gryksk, Gujarati, Haïtiaansk, Hausa, Hawaïaansk, Hebrieusk, Hindi, Hmong, Hongaarsk, Yslânsk, Igbo, Yndonesysk, Iersk, Italiaansk, Japansk, Javaansk Kannada Perzysk, Poalsk, Portugeesk, Punjabi, Roemeensk, Russysk, Servysk, Shona, Sesotho, Sindhi, Sinhala, Slowaaksk, Sloveensk, Samoaansk, Skotsk-Gaelysk, Somalysk, Spaansk, Sundaneesk, Swahily, Sweedsk, Tajik, Tamyl, Telûgû, Taisk, Turksk , Oekraynsk, Urdu, Oezbeeks, Fietnameesk, Welsk, Xhosa, Jiddysk, Yoruba, Zulu

Meld jo oan foar in GTranslate-proef fan 15 dagen

GTranslate en Analytics

As jo ​​it URL-paad brûke foar GTranslate, sille jo gjin problemen hawwe mei it folgjen fan jo oersette ferkear. As jo ​​lykwols wurkje fanôf subdomeinen, moatte jo Google Analytics (en Google Tag Manager as jo it brûke) goed ynstelle om dat ferkear op te nimmen. Der is in geweldich artikel dat dizze opset beskriuwt dat ik sil it hjir net werhelje.

Binnen Google Analytics, as jo jo analyses op taal wolle segmentearje, kinne jo gewoan foegje de hostnamme ta as sekundêre dimensje om jo ferkear op subdomein te filterjen.

Bekendmakking: ik bin in filiaal foar GTranslate.

Wat tinksto?

Dizze side brûkt Akismet om spam te ferleegjen. Learje hoe't jo kommentaargegevens ferwurke wurde.